Translators: Please Read

This forum is a place to talk about AGDI games and projects.

Moderators: adeyke, VampD3, eriqchang, Angelus3K

Post Reply
Message
Author
Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

 Translators: Please Read

#1 Post by Anonymous Game Creator 2 » Sat Mar 16, 2002 9:52 pm

Could everyone who volunteered to translate the game into a different language please make a post in this thread and state which language you were going to be translating the game to in your post.

Note: AGS can not currently support any special symbols for different laguages (such as ä and ç). So please, can you also state in your post if it's possible to FULLY translate the game without the use of any language specific symbols in your language. Thanks!

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Translators: Please Read

#2 Post by Erpy » Sat Mar 16, 2002 10:50 pm

My dutch translation is mostly without special characters except for a few é's. (20 or so) This isn't really a large number in a document which consists of 128.066 characters. Omitting the special characters are accepted spelling if it is known that special characters cannot be used at that time. I intend to put a remark about that in the readme-file. I've also been checking my translation to see if there were any words with special characters that could be rephrased.<br><br>I likely have to update my existent translation a bit because I missed some easter eggs. (I've never been able to get the Larry easter egg)<br><br>I don't expect to make changes to my edited manual. I believe there's still a word walkthrough above the picture of the rat, but I doubt it's worth re-editing the entire page for.<br><br>I do not know any other languages where special characters like the ü, á or è aren't common, though. French, german and spanish certainly are, and so is icelandic if I'm not mistaken.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashn ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/broyalquestfor ... py>Erpy</A> at: 3/17/02 2:30:48 pm<br></i>

Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

Re: Translators: Please Read

#3 Post by Anonymous Game Creator 2 » Sun Mar 17, 2002 9:13 am

What's going to happen, is that we'll release a "template" text file that contains all the English text in the game - every line of it. <br><br>Each English line has a blank space below it, for you type the translated version of that line. Once you've translated the entire file, you'd just send it back to us, and we'd reinsert it into the AGS engine and compile the language pack. <br><br>The problem is, currently if any non-standard characters are used, the game will crash, so I that's why I need to know if special characters can be replaced or omitted.<br><br>Still waiting to hear from Fribbi, and the person who wanted to translate it to French. I've contacted the German tranlator and Spanish translators. Was there anyone else who was translating the game to another language? <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/uanonymousgame ... >Anonymous Game Creator 2</A> at: 3/17/02 4:51:57 am<br></i>

Milan Easton
Ruler of the Castle
Posts: 1460
Joined: Fri May 18, 2001 12:46 am
Contact:

Re: Translators: Please Read

#4 Post by Milan Easton » Sun Mar 17, 2002 9:29 am

A very long time back, someone offered to translate it into Russian...although,all my emails erased themselves at one point. Perhaps I still have his address in the sent mails box...<br><br>But, Leandro Tami had the Spanish translation covered. <br><br>Anonymous Game Developer #1 <p></p><i></i>

Stas
Peasant Status
Posts: 8
Joined: Sun Mar 17, 2002 11:56 am

Russian translator

#5 Post by Stas » Sun Mar 17, 2002 11:56 am

I know Russian and English good, because I live in Russia. But I can't translate, because I don't have the game. If I download it, and then if I install it, I can translete it on Russia. <p></p><i></i>

Stas
Peasant Status
Posts: 8
Joined: Sun Mar 17, 2002 11:56 am

Template file

#6 Post by Stas » Sun Mar 17, 2002 11:59 am

But if I need to translate the txt file, and I don't need the games, I can translate it, and then sent to you. <p></p><i></i>

Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

Re: Template file

#7 Post by Anonymous Game Creator 2 » Sun Mar 17, 2002 1:13 pm

You don't need the game itself, we will send all translators a text file, which they will translate and send back to us. <br><br>For a Russian translation, would you need to use any special characters, or can you do the full translation using standard English characters? <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Template file

#8 Post by Erpy » Sun Mar 17, 2002 8:39 pm

I believe that unfortunately the Russian language has quite a few non-standard characters.<br><br>Also, Stas, the download link is down right now, but justadventure should be able to get their server running again in time.<br><br>I know that in theory you don't need the game to do the translation, but in reality this would be really hard. In certain cases, you'll need to rephrase sentences to make them sound better (litteral translations often sound horrible) and if you don't know what an object looks like, you'll find it very hard to adjust your description of that object.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/nashg ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/broyalquestfor ... py>Erpy</A> at: 3/17/02 2:41:24 pm<br></i>

Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

Re: Template file

#9 Post by Anonymous Game Creator 2 » Sun Mar 17, 2002 10:32 pm

Hey Erpy, check your email. I sent you the template of the translation text file. <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Template file

#10 Post by Erpy » Sun Mar 17, 2002 11:12 pm

I've already downloaded it and I'm working on it right now.<br><br>I have a question. What am I supposed to do with the line about "Just wait until Royal Quest is finished." That shameless plug was nice before RQ was canned, but I think its impact is slightly limited now.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashh ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/broyalquestfor ... py>Erpy</A> at: 3/17/02 6:12:38 pm<br></i>

Leandro Tami
Peasant Status
Posts: 1
Joined: Mon Mar 18, 2002 3:34 am

Spanish Translation

#11 Post by Leandro Tami » Mon Mar 18, 2002 3:34 am

I think that a Spanish Translation can be available without using any special characters. I'm still interested in doing it, as many others guys I know. Just send me the text file, and we'll start working at it.<br><br>ps. I'm truly glad that the non-english versions are going to be officially supported!. <p></p><i></i>

Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

Re: Spanish Translation

#12 Post by Anonymous Game Creator 2 » Mon Mar 18, 2002 8:34 am

Erpy: You can either translate it, or just leave the line beneath it blank. Either way, it doesn't matter because that line doesn't appear in the game at any point.<br><br>Leandro: Ok, I'll send you the template translation file. Check your email soon! <p></p><i></i>

Stas
Peasant Status
Posts: 8
Joined: Sun Mar 17, 2002 11:56 am

Objects

#13 Post by Stas » Mon Mar 18, 2002 12:53 pm

My friend said me, that in KQ1VGA you remaked the SCI0 version of the game, I saw objects in that game (and in Original too), and I think I can describe objects. I think Russian has many non-standard English characters, and some of them looking as English characters. I'll write the special Russian characters: é, ö, ã, ø, ù, ç, ú, ô, û, ï, ë, ä, ÿ,÷, è, á, þ (many, huh?) <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

Greek Translation :)

#14 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Mon Mar 18, 2002 4:39 pm

Well like I said I'm willing to do this <!--EZCODE EMOTICON START :D --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /happy.gif ALT=":D"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br><br>Ok as far as the special symbols go.....<br><br>well let me post an image, it's better than having the board changing the symbols during posting <!--EZCODE EMOTICON START :D --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /happy.gif ALT=":D"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br><br> <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

OK, here it is....

#15 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Mon Mar 18, 2002 5:35 pm

I put the caps and the small letters together <!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://www.mrsmclaren.dns2go.com/Greek_ ... <!--EZCODE IMAGE END--><br><br>There's a couple of Greek fonts coming with Windows - but if you don't have them and need them I can send them to you <!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br><br><br>Let me know..... <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

Oops!

#16 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Mon Mar 18, 2002 5:37 pm

Did I mention that's the Greek Alphabet? <!--EZCODE EMOTICON START ;) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... s/wink.gif ALT=";)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <p></p><i></i>

User avatar
Fribbi
The Icelandic Guest
Posts: 1696
Joined: Thu Aug 09, 2001 7:49 pm

Re: Oops!

#17 Post by Fribbi » Mon Mar 18, 2002 9:09 pm

Only this letter Á á Í í Ó ó Ú ú Ý ý É Ã© Þ þ Æ æ Ð ð Ö ö <br>are Icelandic letters only. <br>Just tell me if you have a problem with that. <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/ufribbi.showPu ... >Fribbi</A> at: 3/18/02 9:49:04 pm<br></i>

Stas
Peasant Status
Posts: 8
Joined: Sun Mar 17, 2002 11:56 am

I forgot another special character on Russian language.

#18 Post by Stas » Mon Mar 18, 2002 11:58 pm

I forgot another special character on Russian language, it's ü. I've just downladed the game (KQ1VGA), but version 1.0. And I numbered 50 points (when in Russia is day, in USA night, and I then played). So I know how to describe objects, and I know how they looking. So I now can translate it (I think). <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

Huh?

#19 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Tue Mar 19, 2002 12:51 am

What does iclandice mean? <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

By the way....

#20 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Tue Mar 19, 2002 12:57 am

That's all the special characters we have in Modern Greek. No more. Oh yeah and another thing, although it's included in English as well......<br><br>We use ( ; ) for question mark instead of ( ? )<br><br> <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: By the way....

#21 Post by Erpy » Tue Mar 19, 2002 4:17 am

Icelandic is the language they speak in Iceland. That's where Fribbi's from.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashl ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

Anonymous Game Creator 2
The Prince of Shapeir
Posts: 8887
Joined: Tue May 08, 2001 4:12 am
Location: Phobos
Contact:

Re: By the way....

#22 Post by Anonymous Game Creator 2 » Tue Mar 19, 2002 10:00 am

Hmmm, the current problem is that AGS does not support any language exclusive fonts.. only standard the English ones.<br><br> I could send out the file for you guys to start translating, but it wouldn't work in the game until AGS is able to support true-type fonts. <p></p><i></i>

CaptainB77
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Mon Mar 18, 2002 11:28 am

Re: By the way....

#23 Post by CaptainB77 » Tue Mar 19, 2002 11:35 am

I noticed Fulljee said he could translate the game into french, he unforutanly posted it in the wrong topic <!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> , but you might want to contact him anyway. <p>"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win." - Mahatma Gandhi </p><i></i>

Stas
Peasant Status
Posts: 8
Joined: Sun Mar 17, 2002 11:56 am

Translations

#24 Post by Stas » Tue Mar 19, 2002 1:32 pm

That means that other languages characters AGS will not read. Maybe send a message to Chris Jones for an update or patch for AGS. By the way my e-mail is: farlander@rambler.ru . But I don't think now, that russian translation will be. <p></p><i></i>

RPG Elsa Von Spielburg
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Sun Mar 17, 2002 7:56 pm

Ok.....

#25 Post by RPG Elsa Von Spielburg » Tue Mar 19, 2002 5:05 pm

ok here's my contacts:<br><br><!--EZCODE BOLD START--><b> email:</b><!--EZCODE BOLD END--> mrsmclaren@yahoo.com<br><br><!--EZCODE BOLD START--><b> msn:</b><!--EZCODE BOLD END--> mclaren_jessica@hotmail.com<br><br><!--EZCODE BOLD START--><b> icq:</b><!--EZCODE BOLD END--> 98406161<br><br><br><br><br><br><br><br> <p></p><i></i>

Post Reply