Translation Aid

This forum is a place to talk about AGDI games and projects.

Moderators: adeyke, VampD3, eriqchang, Angelus3K

Message
Author
YODAM
Peasant Status
Posts: 32
Joined: Fri Sep 07, 2001 6:02 am

Re: How about Asian languages?

#26 Post by YODAM » Mon Jul 01, 2002 8:25 pm

yes i know LOL.<br>Its just i have a few things to do this summer so i will try..but i can't guarentee...at least it may take a while!<br><br>Thats cool! I cant wait! <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: How about Asian languages?

#27 Post by Erpy » Mon Jul 01, 2002 11:47 pm

Check your mail. I forgot to mention it, but in addition to posting on this forum you can also drop me a mail if you have any questions. (just don't do that during the recruitment for beta testers)<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashw ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

Speratus
Peasant Status
Posts: 10
Joined: Thu Jul 04, 2002 9:42 pm

Russian Translation

#28 Post by Speratus » Thu Jul 04, 2002 9:42 pm

I notice that you already have Russian translator(s), so I wanted to offer my services in proof-reading, and offering comments about puns and such. Please e-mail me:<br>pavel0001@netzero.net <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Russian Translation

#29 Post by Erpy » Fri Jul 05, 2002 10:06 am

I'll write down your adress. I'm still waiting for Alex ASP to get a reply from the translator.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashs ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

DasJan
Royal Servant Status
Posts: 55
Joined: Thu Mar 21, 2002 4:31 am

years

#30 Post by DasJan » Fri Jul 12, 2002 5:25 pm

What shall I do with these lines:<br><br>Adventure Game Studio v2 run-time engine[[Copyright (c) 1995-2001 Chris Jones<br><br>Change it in the translation to "1995-2002" ?<br><br>The AGI and SCI versions of KQ1 were made 1984 and 1990, respectively, by Sierra On-line. This VGA version was made 2001 Tierra entertainment.<br><br>Change it to 2002? <p>Das Jan<br> <br>---<br><a href="http://www.dasjan.de" target="neu">www.dasjan.de</a> | <a href="http://www.adventure-treff.de" target="neu">www.adventure-treff.de</a></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: years

#31 Post by Erpy » Sat Jul 13, 2002 6:17 pm

I'd say, keep the copyright line as it is. I didn't know the official translation for that line either. Still, it's something that certainly SHOULD be included. Most people will know what it means and it's better to leave it as a whole untranslated, rather than creating a translation that might not cover all the info.<br><br>About KQ1VGA by Tierra in 2001, leave it too. Version 3.0 might be released in 2002, KQ1VGA itself was released in 2001.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/nashg ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

the sniggering mason
Peasant Status
Posts: 25
Joined: Thu Mar 28, 2002 4:16 pm

Re: Translation Aid

#32 Post by the sniggering mason » Tue Aug 13, 2002 3:32 pm

The swedish translation will be completed soon! phew! Only about 30 lines left and then I´ll play the game again and make some corrections and spellcheck.<br><br>If someone on these boards know swedish and like to read my translation please post in this thread. <br><br>About the options menu:<br>I´ve had some troubles in finding good translations for some of the words (restore and restart for example) If I understand right the word can't be much longer than restore or the text won't fit in the button. That makes it harder.<br>I may be forced not to translate them at all, but instead explaine the words in the help screen. <br><br>There might be some good words that I haven't figured out yet. Maybe if Hyperion (Norwegian) and TTJ (Danish) could say what words they will use I could get some inspiration.<br><br>/mason <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub57.ezboard.com/uthesniggering ... age=EN>the sniggering mason</A> at: 8/13/02 10:34:37 am<br></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Translation Aid

#33 Post by Erpy » Thu Aug 22, 2002 1:42 am

I had that problem too. If the word is only slightly too big, put it in small letters instead of capitals. It really helps.<br><br>Otherwise, you might be able to abbreviate the words. Be sure to remain consistent though. Don't make SAVE all capitals and RESTART (usually the nasty little twerp) an abbreviation in small letters.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashs ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

Farlander
Peasant Status
Posts: 50
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:07 pm

I can help!

#34 Post by Farlander » Sun Sep 01, 2002 3:07 pm

I can help, but I don't think that I want to translate the game it self, but I can help in translating the manual, or other things. <p></p><i></i>

Farlander
Peasant Status
Posts: 50
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:07 pm

I forgot my mail!

#35 Post by Farlander » Sun Sep 01, 2002 3:12 pm

My mail is farlander@rambler.ru (that's right, you sended translation file to Stas, but Stas givet it to me, and went somewhere with his family, I think in Moldova) <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: I forgot my mail!

#36 Post by Erpy » Sun Sep 01, 2002 6:29 pm

Right now, I have another volunteer working on the translation. I'm eager to find out how far he gets with it.<br><br>Das Jan mentioned the manual templates in the second post of this thread. If you click on the link, you'll be able to get the blank pages that can be used to create foreign manuals. Make sure to have the original English manual in order to get some of the pictures.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashh ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

keplini
Peasant Status
Posts: 2
Joined: Sat Sep 14, 2002 12:53 am

French Translation

#37 Post by keplini » Sat Sep 14, 2002 12:53 am

Hello everyone,<br>I offer my services to become part of the French translation team ;P. I have good writing skills and a good knowledge of French grammar, spelling, punctuation, etc... Hope I can be of any help.<br><br>Keplini <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: French Translation

#38 Post by Erpy » Sat Sep 14, 2002 2:27 pm

I have your offer and adress written down. I'll keep it in mind.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashw ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

keplini
Peasant Status
Posts: 2
Joined: Sat Sep 14, 2002 12:53 am

Re: French Translation

#39 Post by keplini » Mon Sep 16, 2002 6:15 pm

Hello, <br> it's me again <!--EZCODE EMOTICON START ;) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... s/wink.gif ALT=";)"><!--EZCODE EMOTICON END--> . Could I know who is in charge of the French translation ? So I can contact him and see if he needs any help.<br><br>Keplini <p></p><i></i>

Pidgeot
Defense Minister Status
Posts: 736
Joined: Tue Sep 17, 2002 2:54 pm
Location: Kolding, Denmark
Contact:

Danish Translation

#40 Post by Pidgeot » Thu Sep 19, 2002 12:42 pm

I know you've already got a Danish translator, but in case he quits, I hereby volunteer. Contact me at mickeym@go.to or michaelmadsen@iname.com. It doesn't matter, the first is just a redirect, but it may arrive faster through the second e-mail. <p>Pidgeot<BR>-----<BR><I>Every error you find is the last one.</I></p><i></i>

minimen
Peasant Status
Posts: 1
Joined: Sat Sep 21, 2002 6:03 pm

More dutch?

#41 Post by minimen » Sat Sep 21, 2002 6:03 pm

Hi erpy,<br>Just found this site today, and i really love the work you've been doing<!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> If you're in need of another dutch corrector or someone to do part of the translations, I'll be glad to<!--EZCODE EMOTICON START ;) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... s/wink.gif ALT=";)"><!--EZCODE EMOTICON END--> Always been a huge fan of sierra games! Mail me at onnem@hotmail.com <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Yes, more dutch!

#42 Post by Erpy » Sat Sep 21, 2002 6:58 pm

Thanks for the offer, but my translation has already been double-checked and thorougly tested.<br><br>Enjoy your stay here, regardless.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashs ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

jakub
Peasant Status
Posts: 1
Joined: Sun Nov 03, 2002 2:24 am

Translation into the Czech language

#43 Post by jakub » Sun Nov 03, 2002 2:24 am

I just want to post that I am currently translating the game into the Czech language.<br> Jakub <p></p><i></i>

2003theRebirth
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Wed Nov 07, 2001 11:42 pm

Re: Translation into the Czech language

#44 Post by 2003theRebirth » Sat Nov 30, 2002 6:01 pm

He erpy have you translated kq2 2 dutch yet?? <p></p><i></i>

DasJan
Royal Servant Status
Posts: 55
Joined: Thu Mar 21, 2002 4:31 am

Re: Translation into the Czech language

#45 Post by DasJan » Sun Dec 01, 2002 12:57 am

I'm pretty sure that KQ2+ is untranslatable. There are many reasons against translating it: Massive amounts of text, poems, graphical language (but I'm not sure about that), puns... IMHO this game is meant to be played in English. A translation would only harm it. <p>Das Jan<br><br>---<br><!--EZCODE LINK START--><a href="http://www.dasjan.de">www.dasjan.de</a><!--EZCODE LINK END--> - <!--EZCODE LINK START--><a href="http://www.adventure-treff.de">www.adventure-treff.de</a><!--EZCODE LINK END--></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

Re: Translation into the Czech language

#46 Post by Erpy » Sun Dec 01, 2002 1:39 am

Graphical language isn't necessarily a problem as all "inscriptions" are followed by a normal message repeating what's written.<br><br>Other than that, Das Jan pretty much sums it up.<br><br>It's not exactly the amount of lines and dialogue that put me off, it's the way it's written. Poetry, wordplays, puns; it's all in there. As I said before, translating a game is rewriting it in your own language. Rewriting KQ2VGA's script takes more writing skill than I possess. Unless you're a professional writer, a translation won't do the game justice and will only ruin its well-written script.<br><br><!--EZCODE IMAGE START--><img src="http://httpd.chello.nl/c.vanempel/Nashs ... <!--EZCODE IMAGE END--> <p></p><i></i>

2003theRebirth
Peasant Status
Posts: 4
Joined: Wed Nov 07, 2001 11:42 pm

Re: Translation into the Czech language

#47 Post by 2003theRebirth » Sun Dec 01, 2002 7:03 pm

lol, kq2 gonna be one hell of a game <p></p><i></i>

DasJan
Royal Servant Status
Posts: 55
Joined: Thu Mar 21, 2002 4:31 am

Re: Translation into the Czech language

#48 Post by DasJan » Mon Dec 02, 2002 2:34 am

Yup. <p>Das Jan<br><br>---<br><!--EZCODE LINK START--><a href="http://www.dasjan.de">www.dasjan.de</a><!--EZCODE LINK END--> - <!--EZCODE LINK START--><a href="http://www.adventure-treff.de">www.adventure-treff.de</a><!--EZCODE LINK END--></p><i></i>

User avatar
Vildern
The Sleepy Specter
Posts: 3547
Joined: Fri Dec 06, 2002 1:21 am

Re: mine is going fine

#49 Post by Vildern » Fri Dec 06, 2002 1:21 am

Hey, Alex Lowes, it isnt correct that nobody else here speaks hebrew. I do, and It'd be great playing the game again, this time in Hebrew <!--EZCODE EMOTICON START ;) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... s/wink.gif ALT=";)"><!--EZCODE EMOTICON END--> ..but some word - games wont go well in Hebrew like: "You push the bush", it wont go well in hebrew, it would be something like: "Ata dochef et hasiach" - not like the orginial, but hey, it is never like the original when you translate...I'm eager to try the game in Hebrew <!--EZCODE EMOTICON START ;) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... s/wink.gif ALT=";)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <p></p><i></i>

User avatar
Fribbi
The Icelandic Guest
Posts: 1696
Joined: Thu Aug 09, 2001 7:49 pm

Re: mine is going fine

#50 Post by Fribbi » Sun Dec 08, 2002 3:47 am

Is that true or false that the third version of KQ1 will only have this four new language translated. Icelandic, German,Dutch and Spain? <p></p><i></i>

Post Reply