Mythology and Quest for Glory

This forum is a place to talk about AGDI games and projects.

Moderators: adeyke, VampD3, eriqchang, Angelus3K

Message
Author
Cumboy
Peasant Status
Posts: 30
Joined: Wed May 26, 2004 3:54 pm

Mythology and Quest for Glory

#1 Post by Cumboy » Fri Jun 11, 2004 11:19 am

I've seen on many posts people missing the point of QFG subject basing. I think the most fascinating thing about the series is its reliance on actual mythological characters and concepts. Its not really a geographical emphasis (well it is to a small extent) but a folklore of a general region.

i.e

Quest for Glory I = Western European myths/medieval (i.e Lord of the Rings type stuff)

Quest for Glory II = Middle Eastern/Persian mythology (i.e 1001 nights)

Quest for Glory III = A combination of mainly Egyptian myths with some basis from central and southern africa

Quest for Glory IV = Slavic mythology. Not a 'horror' basing as many people believe. These concepts originate from the myths/legends within Eastern Europe

Quest for Glory V = Greek mythology. Need I say more. The most popular and well known concepts derived from any mythology.

Look up nearly every character in the game and you'll see about 90% of them are derived from a mythological basis that has been written about for 500 years. So are the Coles rip offs? Hell no. They combined a sense of original and borrowed fiction to design an unforgettable gaming experience...

Comments are welcome.

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

#2 Post by Erpy » Fri Jun 11, 2004 11:28 am

Naw, they're not rip-offs. QFG did a better job at truly integrating existent fictional characters into the game world than KQ did.

Image

Meerbat
The Winged Suricate
Posts: 238
Joined: Mon May 05, 2003 9:08 am
Location: Here today...

#3 Post by Meerbat » Fri Jun 11, 2004 11:36 am

Well, you are right for the most part, but:
1.) Baba Yaga first made her appearance in QFG 1, and she is a character from Slavic mythology.
2.) The vampires are not so much of Slavic origin, as they are Hungarian and Romanian (contrary to what they say in the film "Practical Magic", Transilvania has nothing to do with the Slavic people :p )

User avatar
Gronagor
Saurus Salesman
Posts: 3881
Joined: Tue Sep 03, 2002 3:18 pm
Location: South Africa (Bloemfontein)

#4 Post by Gronagor » Fri Jun 11, 2004 12:42 pm

And QfG3 had a lot of Jamaican (especially the dialogue). The Coles admitted once that they didn't know much about African cultures, so they used a lot from what they knew. :)

And out of all fantasy stories/games, they did the least amount of LOTR copy-catting. Perhaps that's why the series was so fantastic... the only real "cliche's" they had was those they made jokes of.

Heh. And Cumboy, I think you covered everything there is to say about this subject. :)

Rambaldi0503
The Heretic
Posts: 518
Joined: Sun Dec 28, 2003 12:03 am
Location: Hoboken, NJ
Contact:

#5 Post by Rambaldi0503 » Fri Jun 11, 2004 1:00 pm

Erpy wrote:QFG did a better job at truly integrating existent fictional characters into the game world than KQ did.
Here-here!

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#6 Post by Spikey » Fri Jun 11, 2004 1:01 pm

I thought that people in transylvania and surrounding area's married family members to much, which resulted in a high rate of albinism, which resulted in people with red eyes, white skin who couldn't stand the sun.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#7 Post by Spikey » Fri Jun 11, 2004 1:25 pm

Meerbat, I was distracted by a phonecall.

You were learning me interesting things, so we'll have to finish that soon!!!! ;)

Snarky
Royal Servant Status
Posts: 87
Joined: Thu Jan 22, 2004 1:59 am

#8 Post by Snarky » Fri Jun 11, 2004 3:11 pm

The folklore in QFG1 is mostly Germanic, so "Western European" sits a bit oddly.

Although the Hungarian and Romanian peoples of Transylvania are not Slavic in origin, they've been under heavy Slav influence for a thousand years or more, and there are Slavic groups living in the area. So it does have something to do with Slavs.

Blackthorne519
Royal Vizier Status
Posts: 2301
Joined: Mon Sep 08, 2003 3:37 am
Location: Central New York
Contact:

Re: Mythology and Quest for Glory

#9 Post by Blackthorne519 » Fri Jun 11, 2004 3:14 pm

Cumboy wrote:
Quest for Glory I = Western European myths/medieval (i.e Lord of the Rings type stuff)
Actually, it'd be more Germanic traditions.

Lord of the Rings type stuff is based more in Anglo-Saxon traditions, much like "The Battle of Maldon" and "Beowulf". Being that Tolkien was a professor of such subjects it makes more sense.

But, really this is just a minor digression.

Bt

EDIT: REMIND SELF TO READ ALL POSTS BEFORE POSTING. Good one Snarky.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#10 Post by Spikey » Fri Jun 11, 2004 5:20 pm

Beowulf belongs not only to Anglosaxan texthistory, but also to German languages.

Boogeyman
Knight Status
Posts: 384
Joined: Sat May 08, 2004 5:55 am
Location: deadfall beneath Ooga Booga

#11 Post by Boogeyman » Fri Jun 11, 2004 7:34 pm

Meerbat wrote:Well, you are right for the most part, but:
1.) Baba Yaga first made her appearance in QFG 1, and she is a character from Slavic mythology.
2.) The vampires are not so much of Slavic origin, as they are Hungarian and Romanian (contrary to what they say in the film "Practical Magic", Transilvania has nothing to do with the Slavic people :p )
Did Baba Yaga have a chicken-legged hut in Slavic mythology?

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

#12 Post by Erpy » Fri Jun 11, 2004 8:04 pm

Most certainly. It, along with the flying pestle and mortar, was her most well-known telltale mark. I believe even the rhyme was similar to the one in QFG1.

Image

Meerbat
The Winged Suricate
Posts: 238
Joined: Mon May 05, 2003 9:08 am
Location: Here today...

#13 Post by Meerbat » Sat Jun 12, 2004 9:44 pm

Yes, Erpy is of course right. Baba Yaga's character was very well presented in the game. Many stories that have witches in them are usually changed so that the witch is Baba Yaga. Baba means "granny" (in Bulgarian) and "aunty" (in Russian, if I am not mistaken).
There is this crazy old woman that lived under our apartment, and I always thought she was Baba Yaga. :eek She really looks like her, I am not kidding...

Snarky
Royal Servant Status
Posts: 87
Joined: Thu Jan 22, 2004 1:59 am

#14 Post by Snarky » Sat Jun 12, 2004 9:49 pm

Spikey, could you elaborate on what you mean?

There's a Sandman story that has Baba Yaga -- chicken-legged hut, flying pestle and all. It's called "The Hunt' and is in the Fables and Reflections collections. Well worth seeking out.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#15 Post by Spikey » Sat Jun 12, 2004 9:55 pm

I believe that it's one of the earliest known Anglo-saxon texts, but it's also one of the earliest German texts, as well as one of the earliest Dutch texts. The language used seems basic to all those languages.

Snarky
Royal Servant Status
Posts: 87
Joined: Thu Jan 22, 2004 1:59 am

#16 Post by Snarky » Sat Jun 12, 2004 9:58 pm

I did not know that the text was extant in anything but Anglo-Saxon. I thought the story was only known to us through one surviving manuscript.

Cain Aleksandrovich
Knight Status
Posts: 176
Joined: Wed Jan 28, 2004 8:29 am
Location: US

#17 Post by Cain Aleksandrovich » Sat Jun 12, 2004 10:01 pm

Baba is actually a short version of babuska. A babuska(in Russian) is a grandmother. Baba has become a bit of a cruder way or saying it though, bordering on disrespectful. I'm not sure if Yaga means anything or is just a nickname, but Baba Yaga has come to mean The Old Witch and along those lines. She is a character from Russian and Slavic mythologies, a witch who turns people into animals and eats them, lives inside a hut supported on giant, enchanted chicken legs, has strange animals for pets, and is vry old and ugly. I don't know where the Coles got the whole Ogress theme, but it can be easily tied in. I can't remeber where, but I heard in the mythology, that she once did battle with Dyed Maroz(Grandfather Winter, Russia's version of Santa Claus), and was beated by him. Oh and BTW, Totya means aunt in Russian. Read pages 456-478 and write a minimal 400 word essay on it and I'll see you guys in class Monday.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#18 Post by Spikey » Sat Jun 12, 2004 10:01 pm

It does. But that manuscript is as for from English as it is from Dutch or German. At least, I THINK I learned that in school (if it is, then at least I learned something). But I could be mistaken. I'm not in the mood to dig into it right now. ;)

Blackthorne519
Royal Vizier Status
Posts: 2301
Joined: Mon Sep 08, 2003 3:37 am
Location: Central New York
Contact:

#19 Post by Blackthorne519 » Sun Jun 13, 2004 1:27 am

Snarky wrote:I did not know that the text was extant in anything but Anglo-Saxon. I thought the story was only known to us through one surviving manuscript.
Yeah, you're correct. There's only one surviving manuscript of Beowulf, which is Anglo-Saxon (middle or old english). Unlike say, Piers Plowman where there are 54 surviving manuscripts, and three different versions between them.

Bt

Snarky
Royal Servant Status
Posts: 87
Joined: Thu Jan 22, 2004 1:59 am

#20 Post by Snarky » Sun Jun 13, 2004 2:08 am

Spikey wrote:It does. But that manuscript is as for from English as it is from Dutch or German. At least, I THINK I learned that in school (if it is, then at least I learned something). But I could be mistaken. I'm not in the mood to dig into it right now. ;)
Ah, I see what you're saying. Yeah, going that far back, the languages were very similar. English has changed more than Dutch or German (mainly because of the Norman invasion), so I'm sure you're right that the manuscript looks as much Dutch/German as it does English.

I did not think that the Anglo-Saxon used in Beowulf is actually a root of Dutch and German, though. I thought it split off some time before.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#21 Post by Spikey » Sun Jun 13, 2004 1:48 pm

Dutch is not a very static language. I would have much trouble understanding somebody Dutch from 100 years ago, it's one of the most variable languages ever. In English, for example, one can still read Shakespear very very well, only the sounds have changed a bit. In Dutch the spelling changes a lot. And with that, I mean A LOT. ;)

Velocity
Royal Servant Status
Posts: 108
Joined: Sun May 04, 2003 1:26 am
Contact:

#22 Post by Velocity » Sun Jun 13, 2004 8:19 pm

Is it true that the Flemmish Belgians speak dutch as it was spoken 100's of years ago?

If it is, then compare the way Flemmish Belgians speak to the way the Dutch speak.

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#23 Post by Spikey » Sun Jun 13, 2004 8:38 pm

No I don't think that's true. Flemmish is as variable as regular Dutch.

Radiant
Knight Status
Posts: 386
Joined: Fri Jan 30, 2004 9:44 pm
Location: Realm of Amber
Contact:

Flemmish

#24 Post by Radiant » Mon Jun 14, 2004 10:49 am

No, that's not true.
It is true that the Flemish are considered more 'purist' in their language and tend to object more to anglicisms and (shudder) new government-imposed spelling rules. It is also true that they win the weekly Holland-vs-Belgium language quiz most of the time.

I found little problem in reading 100-year-old Dutch plays (it's mandatory in my old high school). Although admittedly the spelling is different, and there's any number of archaeisms in there. As to how it was pronounced, who knows?

User avatar
Spikey
Insomniac Speed Demon
Posts: 1195
Joined: Tue Jan 27, 2004 10:23 pm
Location: Rotterdam, Netherlands
Contact:

#25 Post by Spikey » Mon Jun 14, 2004 12:09 pm

Yeah, you can read it. But not as easily as English from 100 years ago. The farther you get back in time, the harder it gets to understand the Dutch.

"Hebban olla vogela nestas hagunnan hinase hic enda thu" :lol

Post Reply