What about the Spanish Translation?

This forum is for discussion about the King's Quest VGA remake. Hints tips, etc.

Moderators: adeyke, VampD3, eriqchang, Angelus3K

Post Reply
Message
Author
LeanTami
Peasant Status
Posts: 2
Joined: Tue Oct 09, 2001 7:12 am

What about the Spanish Translation?

#1 Post by LeanTami » Tue Oct 09, 2001 7:12 am

Hi!. I guess you are working really hard in QFG2 and KQ2, but please remember, there are lots of people wanting the Spanish version!!! And I'm one of them!!!... <!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <p></p><i></i>

Erpy
Forum Administrator
Posts: 11434
Joined: Tue Sep 25, 2001 8:28 pm
Location: The Netherlands

They say patience is a virtue, my friend.

#2 Post by Erpy » Tue Oct 09, 2001 1:02 pm

You know, I have started on a translation myself and I have to say it's truly a lot of work. You can't just litteraly translate every message in the game, because parts which sound right in one language sound weird in another one. (all your base are belong to us.. <!--EZCODE EMOTICON START :lol --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /laugh.gif ALT=":lol"><!--EZCODE EMOTICON END--> )<br><br>And if there are any puns included, it gets even worse, for those never make sense if you translate them litteraly. Same story for death messages. And sometimes I am just wishing there was a dutch-speaking Emily at my place to keep an eye on what I type. (that's an inside joke that nobody but QFG-board members will understand)<br><br>I'm not sure if there's anyone working on a Spanish translation right now, but if you're truly impatient, why don't you try to contact that person and offer a helping hand? <p></p><i></i>

Milan Easton
Ruler of the Castle
Posts: 1460
Joined: Fri May 18, 2001 12:46 am
Contact:

Re: They say patience is a virtue, my friend.

#3 Post by Milan Easton » Tue Oct 09, 2001 3:35 pm

Hi Leandro! Actually, Leandro already HAS made the Spanish translation for the King's Quest game! He's helped out so much, there...and was actually the first person to make any translation...and to bring up the idea of making translated versions altogether. Don't worry, we haven't forgotten you! We've asked Chris Jones to implement a feature into AGS to make translation work easier. Once this is done, we'll continue on translated versions of the game! So, no worries...you're work is still on our minds<!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br><br>Anonymous Game Developer #1 <p></p><i></i>

LeanTami
Peasant Status
Posts: 2
Joined: Tue Oct 09, 2001 7:12 am

THANK YOU!!!!

#4 Post by LeanTami » Wed Oct 10, 2001 7:07 am

THANKS!!!<br>I'm already translating the documentation!. <br>Again, THAAANKS!! <!--EZCODE EMOTICON START :) --><img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/im ... /smile.gif ALT=":)"><!--EZCODE EMOTICON END--> <br> <p></p><i></i>

Post Reply